Přeskočit na hlavní obsah Přejít na hledání Přejít na hlavní navigaci

Jak správně vyslovovat názvy whisky?

Názvy whisky nebo palíren často pocházejí z gaelštiny - archaického jazyka, který ani mnozí Skotové neumějí mluvit nebo rozumět. Jak tedy správně zdůraznit názvy whisky?

Následující seznam vám poskytne pomoc. Výslovnost v sloupci "Výslovnost" odpovídá v podstatě obvyklému německému přízvuku písmen. Celé to je třeba chápat jako přiblížení. V jednotlivých případech se ostatně ani Skotové neshodnou na tom, jak se má správně vyslovit ta či ona palírna.

Pokud se dostanete do vášnivých diskusí o výslovnosti, doporučujeme vám a vašemu diskusnímu partnerovi nejprve si dopřát 2-3 pořádné dramy. Ty by měly odpovídajícím způsobem zlepšit vaše kolektivní znalosti gaelštiny a vyřešit všechna nedorozumění. ;-)

NameAusspracheAudio
Aberfeldy
aberféldie
Aberlour
aberlauer
Abhainn Dearg
avéen jerraek
Ailsa Bay
ail-sah Bai
Allt-á-Bhainne
alt-a-bayn
Annandale
annendale
Ardbeg
ardbég
Ardmore
ard-mór
Ardnamurchan
ard-na-mür-ken
Arran
arran (eil of arran)
Auchentoshan
ochen-tóschen
Auchroisk
och-roisk
Aultmore
olt-mór
Balblair
bal-blair
Ballindalloch
ballan-dallock
Balmenach
bal-ménäch
Balvenie
bal-vénie
Ben Nevis
ben névis
Benriach
ben-ríach
Benrinnes
ben-rímmes
Benromach
ben-rómach
Bladnoch
blad-nóch
Blair Athol
blair-aßoll
Bowmore
bou-mór
Royal Brackla
rojl bráckla
Braeval
bräval
Bruichladdich
bruich-laddie
Bunnahabhain
bunna-háven
Caol Ila
kuhl ila
Cardhu
kar-dú
Clynelish
klein-liesch
Cragganmore
krággan-mór
Craigellachie
kre-gäláchie
Daftmill
däff-mill
Dailuaine
dal-ún-ju
Dalmore
dal-mór
Dalmunach
dal-múnach
Dalwhinnie
dal-whínnie
Deanston
dienst'n
Dufftown
dáfft'n
Edradour
edra-dauer
Fettercairn
fetter-cärn
Glen Elgin
glen elgin
Glen Garioch
glen gierie
Glen Grant
glen grant
Glen Keith
glen kieß
Glen Moray
glen móräi
Glen Ord
glen ord
Glen Scotia
glen scosha
Glen Spey
glen spej
Glenallachie
glen-al-láchie
Glenburgie
glen börgi
Glencadam
glen cádam
Glendronach
glen drónach
Glendullan
glen dullen
Glenfarclas
glen fárcles
Glenfiddich
glen fíddich
Glenglassaugh
glen glássoch
Glengoyne
glen goin
Glengyle
glen geil
Glenkinchie
glen kindschie
Glenlivet
glen lívet
Glenlossie
glen lóssie
Glenmorangie
glem mó-randschie
Glenrothes
glen róßes
Glentauchers
glen tóchers
Glenturret
glen tarret
Highland Park
hailand paak
Inchgower
insch gáuer
Isle of Barraeil of barrei
Isle of Jura
eil of dschura
Kilchoman
ko-hómen oder kil-hòmen
Kingsbarns
kingsbarns
Knockando
nock-án-du
Knockdhu
knock-dúh
Lagavulin
laga-vúlin
Laphroaig
la-fróyg
Linkwood
link wud
Loch Ewe
loch ju
Loch Lomond
loch lómend
Royal Lochnagar rojl loch-na-gàr
Longmorn
long morn
Macallan
mak-állen
Macduff
mac-daff
Mannochmore
mánnoch-mór
Miltonduff
milten-dáff
Mortlach
mort-lach
Oban
óben
Port Charlotte
port scharlet
Pulteney
púltni
Roseisle
raus-ail
Scapa
scápa
Speyburn
spej-börn
Speyside
spej-said
Springbank
spring-bänk
Strathearn
strath-örn
Strathisla
straß-aila
Strathmill
straß-mill
Talisker
tálisker
Tamdhu
tam-dú
Tamnavulin
tam-na-vúlin
Teaninich
tea-ní-nich
Tobermory
tober-móri
Tomatin
tomátn
Tomintoul
tomín-taul
Tormore
toor-mór
Tullibardine
tulli-bá-din
Wolfburn
wulf-börn


Pravidla výslovnosti v gaelštině

Výslovnost názvů palíren s gaelštinou může být ošidná. Pro některé palírny totiž neexistuje univerzálně správná výslovnost. To si člověk rychle uvědomí, když se pohybuje „v divočině“ whisky krajiny. Samozřejmě existují formální pravidla výslovnosti pro gaelštinu, což však ještě neznamená, že se palírny a jejich zaměstnanci těmito pravidly řídí. Volně podle místních dialektů se částečně zvyklostí ustálila výslovnost. Proto si neděláme žádné nároky na obecnou platnost našich tipů na výslovnost. Vždy nás potěší podněty a fundované doplnění.

Skotská gaelština má pouze 18 písmen, chybí: J, K, Q, V, W, X, Y a Z. To může být indikátorem, zda je název palírny gaelštinou nebo zda se vyslovuje podle anglických pravidel výslovnosti. To však samozřejmě neznamená, že v gaelštině neexistují odpovídající zvuky jako w, j nebo k, jen se zapisují jinak. Příklad: KilkerranKilkerran pochází z Ceann Loch Cille Chiarain, což je gaelština pro první osídlení na poloostrově Kintyre. Přitom se Cille Chiarain vyslovuje jako Kil-kerran.

Některá důležitá pravidla s příklady

Začněme s jednoduchými pravidly:

  • Důraz je na první slabice.
  • R se vyslovuje jako r s rolováním.
  • Gaelština NÁSLEDOVAT NEVYSLOVOVACÍ PRAVIDLA anglického jazyka. V případě pochybností má smysl číst název s obvyklou německou výslovností.
  • Samohlásky se vlastně vyslovují jako v němčině. Pokud je samohláska s akcentem, vyslovuje se dlouze.

Nyní k některým zvláštnostem:

  • ph se vyslovuje jako f. Příklad: Laphroaig (la-froig)
  • ea se většinou vyslovuje jako ä. Příklad: Teaninich (täninich)
  • ui se obvykle vyslovuje jako běžné u, proto se sice píše Bruichladdich, ale říká se “Bruch-laäddie”.
  • io se jednoduše vyslovuje jako i. Proto se sice píše Glen Garioch, ale vyslovuje se “Glen-Gierie”.

H v polévce:

H je velmi důležité. Protože souhláska, za kterou následuje h, se vyslovuje jinak než bez h. H tedy signalizuje jiná pravidla výslovnosti:

  • Ch se ve Skotsku vyslovuje jako v němčině. Existuje jak ch z

Bonusové stahování

Jako malé poděkování všem našim odběratelům newsletteru zde máme malý bonus. Pokud se přihlásíte k odběru newsletteru whic, můžete si nyní stáhnout DIN A4 tahák ve formátu PDF. Obzvlášť praktické a kompaktní k vytištění a vždy mít po ruce při ochutnávce whisky.

Stáhnout můžete na své stránce s bonusy k newsletteru. Kde jste například našli svůj Ebook o japonské whisky nebo PDF vydání našeho magazínu Love at First Dram. Ztratili jste e-mail s odkazem? Stačí se podívat na poslední newsletter ve spodní části, tam najdete odkaz na bonusovou stránku. Přejeme vám hodně zábavy s tahákem "Správná výslovnost názvů destiláren".

Ještě neobdržíte whic.de newsletter nebo chcete na bonusovou stránku? Zde se můžete přihlásit:

Přihlásit se k newsletteru